그룹명/종교음악

Gregorian Chant [Pange lingua]

바래미나 2011. 8. 18. 03:12
Gregorian Chant [Pange lingua] 

음악 

 

연주

스콜라칸토룸서울/Schola Cantorum Seoul

김지혜  김종암  박 신  안소망  임종현 

 

악보  

 

 

가사

1 Pange, língua, gloriósi       혀야 노래하라
Córporis mystérium            신비한 성체 영광과
Sanguinísque pretiósi,         또한 귀하신 성혈을.,
Quem in múndi prétium       세상의 죄 값으로
Frúctus véntris generósi       인자한 태의 열매이신
Rex effúdit géntium.            만백성의 왕께서 흘리셨네

 

-가톨릭 해석(전례사전)-

소리높여 찬양하라 / 영광된 주의성체 / 고귀하신 주의성혈

세상을 구하시려 / 태어나신 만민의왕 / 당신 피 흘리셨네.

2 Nóbis dátus, nóbis nátus    우리에게 주어졌고 나신 바 되었다.
Ex intácta vírgine,                흠 없는 동정녀로부터.
Et in mundo conversátus      또한 이 세상에서 삶을 사셨고
Sparso vérbi sémine,           말씀의 씨앗을 뿌리시고
Súi móras incolátus             자신의 세상살이를
Míro cláusit órdine.              묘한 규례로 마무리 지으셨네.

 

우리위해 나셨도다 / 동정녀 태중에서 / 두루 세상 다니시며

말씀을 전하시고 / 세상살이 마치실제 / 묘한 길 걸으셨네.

3 In suprémæ nócte cœnæ    최후의 만찬 저녁에
Recúmbens cum frátribus,     제자들과 둘러 앉으시고
Observáta lége pléne            구약율법을 충실히 지키시어
Cibis in legálibus,                 율법에 나온 대로의 (과월절)음식으로.
Cíbum túrbæ duodénæ         열두 제자들에게 음식으로써
Se dat súis mánibus.            자신을 자기 손으로 주셨네

 

최후만찬 그 저녁에 / 제자들 모으시고 / 구약율법 지키시며

법 따라 잡수시고 / 당신 몸을 음식삼아 / 열두 명 먹이셨네.

4 Vérbum cáro pánem vérum  말씀이 살되어, 실제 빵을,
Vérbo cárnem éfficit:             말씀으로 살로 되게하고
Fítque sánguis Chrísti mérum, 또한 순포도주를 그리스도의 피로 만드네
Et si sénsus déficit,                그것을 헤아릴 오관(지각)이 부족하다면,
Ad firmándum cor sincérum   신실한 마음으로 강화되기에는
Sóla fídes súfficit.                 오직 믿음이면 족하네.

 

천주성자 말씀으로 / 참 빵이 살이 되고 / 순포도주 피가 되니

오관이 못 믿어도 / 신앙하나 우리 맘을 / 굳세게 믿게 한다.

5 Tántum ergo Sacraméntum  그 크신 성사를
Venerémur cérnui.                 엎디어 경배하나이다.
Et antíquum documéntum       또한 구약의 법이
Nóvo cédat rítui:                    새 규례에 자리를 내어놓나이다.
Præstet fídes suppleméntum   믿음이 모든 흠들을 채우네.
Sénsuum deféctui.                 부족한 오관(지각)을.

 

크시고도 크신 성사 / 엎드려 경배하니 / 옛날예식 물러가고

새 예식 세워졌네 / 감각기능 부족함을 / 신앙이 채워주네.


6 Genitóri Genitóque               성부와 성자께
Laus et jubilatio                     찬미과 기쁨
Sálus, hónor, vírtus quóque    구원과 영예와 권능 있도다.
Sit et benedíctio:                   또한 축복 있도다 :
Procedénti ab utróque            그 양편으로부터 발출하시는 분(성령)께도
Cómpar sit laudátio.               동등하게 찬미 있으리.

 

성부께와 성자에게 / 찬미와 찬양기쁨 / 구원영예 능력함께

축복이 있으소서 / 성령께도 같은 찬미 / 영원히 있으소서.

** Amen                               아멘

 

곡 해설

  성목요일 미사는 마침 예식이나 신자들의 파견(또는 해산)을 포함하고 있지 않다. 왜냐하면, 미사에 이어서 곧바로 남은 성체(le Reserve eucharistique)를 신자들이 조배할 감실로(Reposoir) 두는 엄숙한 이동이 따르기 때문이다. 그 이동 행렬은 성체축일(Saint-Sacrement)의 성무일도 찬미가인 Pange lingua 성가로 이루어지며, 13세기의 그 축일과 성 목요일의 현재 전례 간에 밀접한 연결점이 생겨났다.

  제3선법('미' 종지)으로 된 이 바티칸 판본은 모든 행렬 성가 중 풍부한 음악적 형태이다. : 즉, 음정의 확장(대부분의 '도'음은 정상적이라면 '시'음으로 내려왔어야 한다.), 한 옥타브 상에서 들리는 멜로디 곡선의 깊이, 장식의 단순성에도 불구한 프레이즈의 장중함, 음악 해석에 기여하는 모든 것들, 영감을 주는 악센트를 지니고서 성찬(Eucharistie)의 신비를 노래하는 텍스트의 고상함 등을 지니고 있다.

 - 해설 쏠렘수도원

 

---------------------------
*Recording Date - Oct. 5. 2009
*Recording Place - 성공회 서울 주교좌 성당
*Recorder - 744T live recorder (Sound Devices Co.)
-16bit/48kHz WAV(40MB)를 MP3(3.33MB)로 변환
*Copyright-free

*http://cafe.naver.com/schola