C'est étrange,
쎄 떼트랑쥬
je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
쥬 느쎄 빠 쓰 끼 마리브 쓰 쓰와
Je te regarde comme pour la première fois.
쥬 뜨 허갸흐드 꼼므 뿌흐 라 프허미에 프와
이상하군요
오늘밤따라 무슨일인지 난 알 수 가 없소
그래서 난 처음인 것처럼 그대를 보고 있어요
Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
앙꼬흐 데 모 뚜쥬흐 데 모 레 멤므 모
여전히 말 말.. 언제나 그저 말 뿐인걸요
Je n'sais plus comment te dire,
쥬 느쎄 쁠뤼 꼬망 뜨 디흐
늘 같은 말이라면
이젠 내가 뭘 어떻게 말해야할지 모르겠소
Rien que des mots
히앙 끄 데 모
당신은 항상 말 뿐인걸요
Mais tu es cette belle histoire d'amour..
메 뛰 에 쎄뜨 벨리스뜨와 다무흐
que je ne cesserai jamais de lire.
끄 쥬 느 쎄쓰레 쟈메 드 리흐
하지만 그대는
내가 결코 읽기를 멈추지 않을 아름다운 사랑얘기의 주인공인것을...
Des mots faciles des mots fragiles
데 모 파실르 데 모 프라질
C'était trop beau
쎄떼 트로 보
당신이 쉽게 하는 말들 그리고 덧없는 말들
언뜻 듣기엔 매우 멋지게 느껴지지요
Tu es d'hier et de demain
뛰 에 디에 에 드 드멩
오해 말아요
그대는 어제와 오늘과 내일도 내마음 속에 자리잡고 있소
Bien trop beau
비앙 트로 보
첨에는 누구나 넘어갈만한 넘 매혹적인 말들이지요
De toujours ma seule vérité.
드 뚜쥬흐 마 쌜 베리떼
그렇지 않아요
내가 한 말들은 언제나 변함없는 유일한 진실이라오
Mais c'est fini le temps des rêves
메 쎄 피니 르 떵 데 레브
Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie
레 쑤브니 쓰 판 오씨 껑 똥 레 주블리
하지만 꿈 같은 시간들은 이제 끝났는걸요
허무한 추억들 역시 금방 시들어버리고 말거예요
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
뛰 에 꼼므 르 벙 끼 페 샹떼 레 비올롱
et emporte au loin le parfum des roses.
에 엥뽀흐뜨 오 르웽 르 빠흐펭 데 호즈
그대는 바이올린을 노래하게 만드는 바람과 같고
장미 향기를 멀리서부터 실어나르는 내게는 사랑스런 여인 인걸요
Caramels, bonbons et chocolats
꺄라멜, 봉봉 에 쇼꼴라
카라멜이나 사탕 그리고 초코렛처럼 달콤한 말들은 이제 그만해요
Par moments, je ne te comprends pas.
빠흐 모멍, 쥬 느 뜨 꽁프렁 빠
간혹 날 당황하게하는 그대를 이해 할수가 없어요
Merci, pas pour moi
메흐씨, 빠 뿌흐 므와
Mais tu peux bien les offrir à une autre
메 뛰 쁘 비앙 레 조 프리 하 위 노트르
qui aime le vent et le parfum des roses
끼 엠 르 벙 에 르 빠흐펭 데 호즈
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
므와 레 모 땅드르 장호베 드 두쐐흐
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
쓰 뽀즈 쒸흐 마 부슈 메 쟈메 쒸흐 몽 꽤흐
고맙군요 진심이 아니라도 그렇게 얘길해 주니..
허나 당신은 바람과 장미향기를 좋아하는
다른 여자에게도 나에게처럼 똑같이 사탕발림을 안겨주겠지요
부드럽고도 감미롭게 포장된 다정한 말들이
당신 입술에 머물고 있겠지만 내맘은 결코 돌릴 수 없어요
Une parole encore.
윈느 빠롤레 앙꼬흐
그러지말고 한 마디만 들어봐요
Parole, parole, parole
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말
Ecoute-moi.
에꾸뜨-므와
기회를 줘봐요 내 말을 들어봐요
Parole, parole, parole
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말
Je t'en prie.
쥬 떵 프리
제발 부탁하오
Parole, parole, parole
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말
Je te jure.
쥬 뜨 쥐흐
그렇지않다는걸 장담하리다
Parole, parole, parole, parole, parole
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
encore des paroles que tu sèmes au vent
앙꼬흐 데 빠롤레 끄 뛰 쎄 모 벙
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들..
당신이 바람에 흩뿌리는 말들은 여전하군요
Voilà mon destin te parler..
브왈라 몽 데스뗑 뜨 빠흘레
te parler comme la première fois.
뜨 빠흘레 꼼므 라 프러미에 프와
내 운명을 걸고서 그대에게 말하려는 것이오
처음처럼 진심으로 그대에게 말하는 것이라오
Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
앙꼬흐 데 모 뚜쥬흐 데 모 레 멤므 모
여전히 말.. 말.. 언제나 속이 텅 비어있는 말..
Comme j'aimerais que tu me comprennes.
꼼므 제므레 끄 뛰 므 꽁프렌느
그대가 날 이해해줄 수 있다면 얼마나 좋을까요
Rien que des mots
히엉 끄 데 모
그저 말뿐이야
한두번도 아니고 이젠 속지 않을래요
Que tu m'écoutes au moins une fois.
끄 뛰 메꾸뜨 오 므웽 윈느 프와
그대가 단 한번만이라도 내 얘기에 귀를 기울여주면 좋으련만..
Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux
데 모 마지끄 데 모 딱� 끼 쏜느 포
황홀한 말들, 전략적인 거짓말들..
Tu es mon rêve défendu.
뛰 에 몽 헤브 데 팡뒤
그대는 영원한 나의 꿈이라오
Oui, tellement faux
위, 뗄르멍 포
글쎄요 새빨간 거짓말일뿐 인걸요
Mon seul tourment et mon unique espérance.
몽 쌜 뚜흐멍 에 몽 위니끄 에스뻬항스
단 하나의 내 고통과 내 유일한 희망인 그대여
Rien ne t'arrête quand tu commences
히엉 느 따레뜨 깡 뛰 꼬멍스
Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence
씨 뛰 싸베 꼼므 줴 앙비 덩 쁘 드 씰랑스
당신이 작업에 들어가면 그 무엇도 당신을 멈추게 하지 못하죠
내가 침묵으로 일관했던 이유를 당신은 아직도 깨닫지 못하나요?
Tu es pour moi la seule musique...
뛰에 뿌흐 므와 라 쌜 뮈지끄
qui fit danser les étoiles sur les dunes
끼 당쎄 레 제뜨왈르 쒸흐 레 뒨느
그대는 내게 유일한 음악이오
모래언덕에서 춤추게 만드는 음악같은 존재라오
Caramels, bonbons et chocolats
꺄라멜, 봉봉 에 쇼꼴라
카라멜이나 사탕 그리고 초코렛처럼 달콤한 말들은 이제 그만해요
Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.
씨 뛰 네그지스떼 빠 데쟈 쥬 땅방뜨레
그대의 존재가 이전에 없었다면
난 반드시 아름다운 그대를 창조해 내었을거요
Merci, pas pour moi
메흐씨, 빠 뿌흐 므와
Mais tu peux bien les offrir à une autre
메 뛰 쁘 비앙 레 조ㅎ프리 하 위 노트르
qui aime les étoiles sur les dunes
끼 엠므 레 제뜨왈르 쒸흐 레 뒨
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
므와 레 모 땅드르 장호베 드 두쐐흐
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
쓰 뽀즈 쒸흐 마 부슈 메 쟈메 쒸흐 몽 꽤흐
빈말이라도 미화시켜 얘길 해주니 아무튼 고맙군요
허나 당신은 모래언덕에 있는 별들을 좋아하는
다른 여자에게도 나에게처럼 똑같이 사탕발림을 안겨주겠지요
부드럽고도 감미롭게 포장된 다정한 말들이
당신 입술에 머물고 있겠지만 내맘은 결코 돌릴 수 없어요
Encore un mot juste une parole
앙꼬흐 앙 모 쥐스뜨 윈 빠롤레
다시 한마디만.. 단지 한 마디만 하게 해줘요
Parole, parole, parole
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말
Ecoute-moi.
기회를 줘봐요 내 말을 들어봐요
Parole, parole, parole
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말
Je t'en prie.
쥬 떵 프리
제발 부탁하오
Parole, parole, parole
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말
Je te jure.
쥬 뜨 쥐흐
Parole, parole, parole, parole, parole
당신이 생각하는것처럼 그렇지않아요
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
encore des paroles que tu sèmes au vent
앙꼬흐 데 빠롤레 끄 뛰 쎄 모 벙
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들..
당신이 바람에 흩뿌리는 말들은 여전하군요
Que tu es belle !
끄 뛰 에 벨
그대는 너무 아름답소
Parole, parole, parole
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들..
Que tu est belle !
끄 뛰 에 벨
그대같이 아름다운 여인은 본적이 없어요
Parole, parole, parole
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들..
Que tu es belle !
끄 뛰 에 벨
매혹적인 당신을 사랑해요
Parole, parole, parole
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
여전히 사람을 홀리는
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들..
Que tu es belle !
끄 뛰 에 벨
이세상 뭘 준대도 당신을 두번다신 놓치지 않겠소
Parole, parole, parole, parole, parole
빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
encore des paroles que tu sèmes au vent
앙꼬흐 데 빠롤레 끄 뛰 쎄 모 벙
끝도 없이 유혹의 혀를 놀리는
부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들..
백번 천번 만번을 얘기해도 이제는
당신의 거짓말에는 더 이상 속지 않을겁니다
B G M : Paroles Paroles (달콤한 속삭임) / Dalida & Alain Delon
|