팝송

USA FOR AFRICA - We Are The World

바래미나 2018. 2. 7. 16:45

USA FOR AFRICA - We Are The World|

       

We are the wolrd


There comes a time when we need a certain call

부름에 귀 기울일 때가 왔다.
When the world must come together as one

세계가 하나로 뭉쳐야할 때다.
There are people dying

사람들이 죽어간다.
Oh, and it's time to lend a hand to life

오, 생명의 손길을 빌려줘야할 때다.
The greatest gift of all

모든 것 중에서 가장 위대한 선물이 (필요할 때다)
We can't go on pretending day by day That someone, somehow will soon make a change

우리가 날마다 (모른 척) 하고 살 수는 없다.
누군가, 어디에서 곧 변화를 일으킬 거야 하면서

We're all a part of God's great big family

우리는 모두 신의 크나큰 가족의 일부다.
And the truth - you know love is all we need
그리고 당신도 알고 있듯이 사랑이 우리가 필요로하는 전부라는 건 진실이다.
We are the world,

우리는 세계다
we are the children

우리는 (신의) 어린이다.
We are the ones who make a brighter day

우리는 밝은 날을 만들어가는 사람이다.
so let's start giving

그래서 나눔을 시작하자
There's a choice we're making We're saving our own lives

우리가 우리의 삶을 구하는 선택은 우리가 만드는 것이다.
It's true we'll make a better day

이건 사실이다. 우리가 더 나은 날들을 만들 거다.
Just you and me

바로 당신과 내가.

Well, send'em you your heart

그래, 그들에게 당신의 마음을 보내라
So they know that someone cares

그래서 그들이 누군가의 보살핌을 받고 있단 걸 알 수 있도록
And their lives will be stronger and free

그리고 그들의 삶이 강해지고 자유로워질수 있도록


As God has shown us By turning stone to bread

신이 돌을 빵으로 바꾸는 것을 우리에게 보여주신 것처럼
And so we all must lend a helping hand
우리가 도움의 손길을 모두에게 내밀어야 한다.
We are the world, we are the children

우리는 세계, 우리는 (신의 ) 자녀
We are the ones who make a brighter day

우리는 세상을 밝게 만들 이들
so let's start giving

그러니, 나눔을 시작하자.
There's a choice we're making We're saving our own lives

우리가 우리의 삶을 구원한 선택은 우리가 만드는 거다.

It's true we'll make a better day

그건 사실이야. 우리가 좀 더 나은 세상을 만들 거야.
Just you and me

바로 당신과 내가.

When you're down and out There seems no hope at all
너가 지쳐쓰러져 소진되었을 때 거기에 희망이 전혀 없어없는 것처럼 보이지.
But if you just believe There's no way we can fall

하지만 만약 너가 단지 믿는다면 우리가 떨어질 곳은 없어.(우린 쓰러지지 않아)
Well, well, well, let's realize

그래, 그래, 그래, 깨닫자
That one change can only come When we stand together as one

우리가 하나처럼 함께 서 있을 때 한가지 변화가 꼭 온다는 것을




1984년 당시 이디오피아는 심각한 식량부족 현상으로 인해 많은 난민들이 죽어가고 있었습니다. 이에 세계의 많은 민간 단체들은 이디오피아를 돕기 위한 갖은 방법을 동원하여 모금운동을 펼쳤고, 이러한 여파로 영국의 아티스트들은 이디오피아 난민을 돕기위한 프로젝트 그룹 'Band Aid'를 결성하기에 이릅니다.

'Band Aid'는 밥 겔도프 주도하에 구성되었는데, 당시 이름만 들어도 쉽게 알 수 있는 기라성 같은 가수들 '폴 영, 필 콜린스, 듀란듀란의 존테일러, 닉 로즈, 조지 마이클, 퀸의 드러머 로저 테일러, 스팅, 폴 메카트니, 컬쳐클럽의 보이 조지, 데이빗 보위'를 비롯하여 약 40명의 아티스트가 참여했습니다.

'Band Aid'는 '84년 크리스마스를 즈음하여 'Do They Know It's Christmas?'라는 싱글 앨범을 발표하고 본격적인 자선행사를 추진하게 됩니다. 이 싱글에는 'Band Aid'에 참여한 아티스트들이 파트를 나누어 부른 'Do They Know It's Christmas'와 'Feed The World' 외에 직접 'Band Aid'에 참여하지는 않았지만 이디오피아 난민을 위해 자신의 노래를 헌정한 '엘튼 존'의 'Blue Eyes'와 'Eddie Rabbitt & Crystal Gayle'의 'You And I'가 수록되어 있습니다.

'Do They Know It's Christmas'는 당시 유럽 여러나라에서 1위를 차지했으며, 그 이듬해인 1985년에는 미국 빌보드 차트 13위까지 오르게 됩니다. 또한, '밥 겔도프'는 이러한 노력으로 노벨 평화상까지 수상하게 되죠.

그리고 그들의 노력은 미국의 아티스트까지 자극하여 'USA For Africa'라는 프로젝트 그룹을 탄생시키게 됩니다. 'USA For Africa'에서 USA는 'United States of America'의 뜻이 아니라 'United Support of Artists'란 뜻을 가지고 있습니다.

이들은 '마이클 잭슨'을 주축으로 'We Are The World'란 곡을 불러 빌보드 차트 1위까지 차지했으며, 이 곡은 세계적으로 가장 많이 불리워진 곡 중의 하나로 남게 됩니다. 또 'We Are The World' 앨범에는 캐나다 가수들까지 동참하여 'Tears Are Not Enough'를 불렀습니다.



관련 영상들.



 



Do they Know it's Christmas ~ Band Aid 1984



 

관련